Kaori Shimamura Bio - Biography

Name Kaori Shimamura
Height
Naionality Japanese
Date of Birth 27 January 1971,
Place of Birth Yamaguchi, Japan
Famous for
One of the more interesting aspects of Japan is the top-down nature of its society, how it's ostensibly structured in a way that channels more respect to senior individuals in a school or organization, and society in general. When a younger student or junior employee in a company (kohai) sees an older student or senior employee (senpai), it's expected that he will greet his senior using a formal salutation like Ohayo gozaimasu, while the senior will reply with the more informal Ohayo. In English, I might talk about my brother or my sister without necessarily concerning myself with wether the sibling in question were older or younger than me, but in Japanese these concepts are always split into "oniisan / ototo" and "oneesan / imoto" for older and younger brother and sister, respectively. What about twins, you ask? The one to pop out first is the older one, even if it's only by a few minutes. Lang- uage always reflects the society that generates it, and there are invisible linguistic lines drawn to preserve the separate-ness of individuals from different groups. For example, the word for "friend" is tomodachi, but this usually only applies to someone of the same age as you, or who entered an organization at the same time as you; for other acquaintances, you'd usually use a different word like junior/senior, colleague, etc. My wife loves watching CSI, turning on the Japanese dubbed track because it'd be a chore for her to understand all the medical terminology, and sometimes I like to listen in. In order to remain faithful to the original English dialogue, the CSI team speak incredibly informally to each other, even to their superiors, something that could not be conceived of in Japan.

The weather was nice over the weekend, so my daughter and I went for a bicycle ride to the park, and as is often the case, I found myself surrounded by kids who were curious about this large gaijin with golden hair on his arms. Whenever I interact with children in Japan, I make sure to take off my sunglasses to avoid scaring them, since kids in Japan don't have that much opportunity to get used to interacting with foreigners. I also make liberal use of the phrases that kids expect English-speakers to say all the time, like "How are you?" and "Oh my god!" and "Unbelievable!" which got many giggles. As I watched my daughter play and made small talk with the Japanese parents around me, I wondered why I was the only gaijin parent around on a sunny Saturday. With 3% of my city's population made up of foreigners, mostly from Brazil and Peru, you'd think there'd be more mothers with their kids there, mixing in with the other parents, but there were none to be seen.
One of the more interesting aspects of Japan is the top-down nature of its society, how it's ostensibly structured in a way that channels more respect to senior individuals in a school or organization, and society in general. When a younger student or junior employee in a company (kohai) sees an older student or senior employee (senpai), it's expected that he will greet his senior using a formal salutation like Ohayo gozaimasu, while the senior will reply with the more informal Ohayo. In English, I might talk about my brother or my sister without necessarily concerning myself with wether the sibling in question were older or younger than me, but in Japanese these concepts are always split into "oniisan / ototo" and "oneesan / imoto" for older and younger brother and sister, respectively. What about twins, you ask? The one to pop out first is the older one, even if it's only by a few minutes. Lang- uage always reflects the society that generates it, and there are invisible linguistic lines drawn to preserve the separate-ness of individuals from different groups. For example, the word for "friend" is tomodachi, but this usually only applies to someone of the same age as you, or who entered an organization at the same time as you; for other acquaintances, you'd usually use a different word like junior/senior, colleague, etc. My wife loves watching CSI, turning on the Japanese dubbed track because it'd be a chore for her to understand all the medical terminology, and sometimes I like to listen in. In order to remain faithful to the original English dialogue, the CSI team speak incredibly informally to each other, even to their superiors, something that could not be conceived of in Japan.

The weather was nice over the weekend, so my daughter and I went for a bicycle ride to the park, and as is often the case, I found myself surrounded by kids who were curious about this large gaijin with golden hair on his arms. Whenever I interact with children in Japan, I make sure to take off my sunglasses to avoid scaring them, since kids in Japan don't have that much opportunity to get used to interacting with foreigners. I also make liberal use of the phrases that kids expect English-speakers to say all the time, like "How are you?" and "Oh my god!" and "Unbelievable!" which got many giggles. As I watched my daughter play and made small talk with the Japanese parents around me, I wondered why I was the only gaijin parent around on a sunny Saturday. With 3% of my city's population made up of foreigners, mostly from Brazil and Peru, you'd think there'd be more mothers with their kids there, mixing in with the other parents, but there were none to be seen.

Kaori Shimamura Photos